English Dub Review: New Panty & Stocking with Garterbelt – “Break the Internet/The Silence of the Internets/Fa Fa F*ck”
Introduction
The highly anticipated return of Panty & Stocking with Garterbelt has been met with both excitement and skepticism. Known for its unique blend of grotesque humor and striking animation, the cult classic made a bold return with the new titles “Break the Internet,” “The Silence of the Internets,” and “Fa Fa F*ck.” The English dub of these new episodes was particularly awaited, considering the original series’ eclectic writing and unforgettable character dynamics. Here, we break down the most noteworthy aspects of the English dub in this exciting revival.
The Voice Acting
The original English cast reprised their roles, a move that immediately put fans at ease. Cherlene Theis as Panty and Younger Garterbelt as Stocking brought their signature comedic timing, ensuring that the characters retained their original essence. The dynamics between the characters translated well in English, maintaining the rapid-fire dialogue that defines the show.
New Voices and Characters
In these new episodes, we also see the introduction of fresh characters who add to the turbocharged humor of the series. The English dub does an exceptional job here, with newcomers seamlessly falling into the established comedic rhythm of the show. The eclectic mix of voice actors helps intensify the absurdity and unapologetic antics that fans love.
The Humor
If there’s one thing that has not diminished in the series’ revival, it’s the outrageous humor. The English dub manages to retain the irreverent wordplay and slapstick comedy that fans have come to expect. “Break the Internet” dives into topical themes of social media and internet culture, poking fun at influencers and online trends. The puns and clever banter here are delivered perfectly, enabling viewers to enjoy the comedic brilliance of the script while also resonating with contemporary viewers.
“The Silence of the Internets” delves deeper into the darker side of online anonymity, posing questions about identity and freedom. The delivery of these serious themes through humor is challenging, but the English dub manages to strike that perfect balance, offering both laughs and reflections.
Animation and Direction
The animation quality remains unchanged from the original, showcasing the same striking visual style and dynamic action sequences. The English dub synchronizes beautifully with the animations, allowing the humor and action to flow together effortlessly. The direction of the dub captures the spirit of the original while adding an additional layer of frenetic energy, ensuring that viewers remain engaged throughout.
Cultural References
One of the staples of Panty & Stocking is its abundance of cultural references, and the English dub takes full advantage of this. Topics like internet virality and modern fandoms are explored in an accessible manner, making the series relatable for a global audience. What could easily become outdated is skillfully addressed in the dub, allowing the new episodes to feel timely without losing their original charm.
Conclusion
The English dub of New Panty & Stocking with Garterbelt—encompassing “Break the Internet,” “The Silence of the Internets,” and “Fa Fa F*ck”—delivers what fans have been craving: unapologetic humor, unforgettable characters, and unique animation. The voice acting excels, and the humor remains sharp and relevant. While the cultural references and satire are finely woven, the unpredictability of the storyline still makes for wild viewing.
For long-time fans and newcomers alike, this revival stays true to what made the original series beloved while still feeling fresh and exciting. As they “break the internet,” it’s clear that Panty and Stocking, along with Garterbelt, are back, and they are not holding back!